MANUEL BOLAÑO ENTREVISTA A JUUN J.

De diseñador a diseñador, lo que siempre han querido preguntar o que les pregunten y nadie lo ha hecho, es lo que les mostraremos en una serie de entrevistas entre diseñadores que han aceptado este reto en exclusiva para Rocket Magazine.

Hace ya algunos días veníamos maquinando esta historia, después de ver tanta moda y tantos desfiles, hacer tantas preguntas y tener la cabeza llena de imágenes invernales del 2012, hemos querido poner de nuevo en el punto de mira a los verdaderos protagonistas de la moda, los diseñadores.

Los primeros en comenzar este divertido encuentro son el multipremiado Manuel Bolaño entrevistando a nuestro icono de la moda masculina, el coreano Juun J.. Pensamos en unirlos de esta manera porque han compartido espacio de backstage en la reciente 080 Barcelona Fashiony por ser unas mentes llenas de creatividad, complejidad e inspiración para muchos de nosotros.

Queremos agradecer a todos los diseñadores que participan en esta serie, que poco a poco irán descubriendo en Rocket Magazine y muy especialmente en esta entrevista a Manu, Juun J. y a su equipo.

Manuel Bolaño: ¿Con qué conceptos base empiezas tus proyectos?
With what basic concepts do you start a new project?
Juun J.: The concept is classic, however this is not typical classic, but transformed or progressive classic by Juun.J.
El concepto es clásico, de cualquier manera no es el tipicamente clásico, es transformado o clásico progresivo por Juun J.

MB: ¿En que te inspiras?
What inspires you?
JJ: People from the streets.
En la gente de la calle.

MB: Cuéntanos un acontecimiento del entorno de la moda que sea una referencia importante actualmente.
Tell us something that is happening in the Fashion World at the moment that you consider to be an important reference to now.
JJ: Personal unique tastes. (In this term of a personal means fashion people, or the people who enjoys fashion.)
El gusto único personal. (Este termino refiere a la gente de la moda o personas que disfrutan de la moda)

MB: ¿Qué o quién destacarías del panorama español?
What or Who do you think is important in the Spanish scene?
JJ: The up-coming new designers from Spain.
A los nuevos diseñadores emergentes de España.

MB: ¿A qué tipo de público te diriges?
What is your target public?
JJ: The people who is stylish by creative moods and speciality by wearing Juun.J.
A personas que son estilosos con creatividad, y especialmente que visten Juun J.

MB: Define tus creaciones con tres adjetivos
Define your creations with three adjectives
JJ: Transformable, new, speciality of Juun.J.
Transformable, nuevo, especialidad de Juun J.

MB: ¿Definirías tu obra como conceptual?

Do you consider your work to be Conceptual?
JJ: There is consistency of very special concept in Juun.J. For example, “Diversion of Classic”,
and this concept has been showing in every Juun.J collection and will be shown in the future.

Hay una coherencia en un concepto muy especial de Juun J. Por ejemplo la “Diversificación de lo Clásico”, este concepto esta presente en cada colección de Juun J, y seguirá mostrándose en el futuro.

MB: Preséntanos tu nueva colección.
Introduce your new collection to us.
JJ: The theme of 2011 2012 Fall Winter Collection is “Overlay”.
Overall, as if a coat or cape is overlaid on the shoulder, you can see that most of the looks have shown this way, so beauty and gentility of classic have been interpreted with a touch of avant garde.
This season, I have specially emphasized on the code of “Reinterpretation of Classic”, and basically these looks are Juun.J’s classic.
The focus was on trench coat, suit, and jacket, and point of this collection is expressing these items in the new way. Therefore, you can see and feel the beauty, joy of styling, and the new expression of classic.

El tema de la colección Otoño Invierno 2011 2012 es “Overlay”. (Superposición)
Por encima, con un abrigo o capa que se posa sobre los hombros, se pueden ver muchos de los looks de esta colección, la belleza y elegancia de lo clasico ha sido interpretado con un toque avant-garde.
Esta temporada, he puesto especial énfasis en el codigo de “Reinterpretación de lo Clásico”, y basicamente estos son looks clásicos Juun J.
La atención esta en el trench coat, trajes y chaquetas, donde el punto de esta colección está en reinventar estas prendas en algo nuevo. Así se puede apreciar y sentir la belleza, el gusto por lo estético y la nueva expresión de los clásico.

MB: ¿Cómo concibes las formas?

How do you conceive the shapes?
JJ: I make them.
The first job is drawing. Everything begins from the work of drawing.
Also in making the shape (figure) is much more unique.
By spending a lot of time and learning through mistakes, the shapes is created.

Yo las creo.
Mi primer trabajo es dibujar. Todo comienza del trabajo de dibujar.
También al crear la forma (con el trazo) es mucho más unico.
Después de pasar mucho tiempo prendiendo a través de errores, las formas se crean.

MB: ¿En que colores se basa tu paleta cromática?
Which colours make up your palette?
JJ: Black and grey.
Every collection these colors are the main colors. And every season, few of accent colors are being added to it. And these colors are changed all the time.
Juun.J likes to express with black and grey.

Negro y Gris.
En cada colección los colores principales son estos. En cada temporada, algunos colores son agregados para acentuar, la colección y estos colores cambian todo el tiempo.
Aunque a Juun J. le gusta expresarse en Negro y Gris.

MB: ¿Que supone para ti un complemento?
What is the role of accessories in the collection?
JJ: It is important for accessories to complete the collection.
The world of fashion now thinks that not only accessory designers but in the fashion company it takes a big part in it and also in the part of fashion business as well.

Es importante que los complementos completen la colección.
El mundo de la moda no piensa mucho en los accesorios de diseñador, pero en las compañías de moda son muy importantes así como para la industria de la moda.

MB: Una ciudad puntera para la moda…
A very important city in Fashion is….
JJ: “Paris”. Because people acknowledge the speciality of the designer and their presence more than commercial New York and Milan and Paris makes fashion.
“Paris”. Porque la gente reconoce lo especial del diseñador y su presencia más allá del plano comercial. Nueva York, Milán y Paris hacen moda.

MB: Algo que te molesta…
Something that annoys you
JJ: All other works except the design. (Running the company, finances, and etc)
Todo lo que no sea diseñar. (llevar la empresa, financias y etc)

MB: Algo que nunca te pondrías…
Something you would never wear…..
JJ: “Red jacket” and “The fur of the animals that needs to be protected”
Una chaqueta roja y pieles de animals que necesitan ser protegidos.

MB: Tu color favorito…
Your favorite color…..
JJ: Of course, “Black”.
El Negro por supuesto.

MB: Un material para trabajar…
a material that you like to work with…..
JJ: 100% Wool, as it is the fabric that can express wellness of tailoring and drapping among other fabrics.
Lana 100%, es la tela con la que mejor se puede expresar lo bondadoso de la sastrería cuando se va trabajando con los materiales.

MB: Una pasión…
A passion…..
JJ: “Passion is fashion.”

F: Juun J.
C: Thomas Dorman/ David Moreno
T: Manuel Bolaño
Rocket Magazine Barcelona

Manuel Bolaño
manubolano

[nggallery id=105]

Journalist Editor in Chief and Founder of Rocket Magazine Barcelona Menswear Fashion since 2008

Be first to comment